“Night” by Kawamoto Rokuseki

What are you trying to say?
Rainfall on the plateau
desolately striking the keyboard of night,
the dark sky about to fall asleep
in the puddle over there,
even the chirping of the crickets
leaking out through my thin fingers
Oh, what are you trying to say?

(from his collection Dream Fragments)



君は何を言はうとするのか
高原の雨音は
淋しく夜の鍵盤をうち
そこらの水溜りに
暗い夜空がねむらうとし
虫の声さへ
かぼそき指の間からもれ出る
ああ、君は何を言はうとするのか。

“Morning on the Mountain Path” by Kawamoto Rokuseki

Autumn flowers
sway on the mountain path in the morning,
a lonely-looking dragonfly
drifts into tomorrow overflowing with color,
a copper-faced mountain hermit
conceals the sound of cutting grass,
oh, this passing quiet landscape
I wish I could put it in a sky-blue envelope
and send it to your soft lap.

(from his collection Dream Fragments)

山路の朝

秋の草花は
山路の朝に揺れる、
淋しげなる蜻蛉が
こぼれそめた朝日を流れる、
赤銅の顔をした山人が
草刈る音をしのばせる、
ああ、かかる静かなる風景を
空色の封筒に入れ
君が柔かき膝に送りたいよ。

“Autumn on the Plateau” by Kawamoto Rokuseki

Autumn on the Plateau

Day after day the cold wind drifts through
Consider the gloomy plateau
cold creatures stained red with blood
wander beyond the darkening hill
Autumn on the plateau
time gets colder, heavier, accumulating
into the shape of a lonely red dragonfly
that drifts along without knowing where it’s going.

(From his collection Dream Fragments)

高原の秋

日毎に冷い風が流れる
薄暗い高原を思へ
赤く血に染つた冷い生物が
暮れゆく丘陵のかなたに彷徨ふ
高原の秋の
段々と冷く重くかさみゆく時
寂しき赤とんぼの形にて
ゆくへも知らず流れゆくものを。