A Cup Full of Free-form Haiku

春の日暮れへ行方不明になった機関車

–飯島翆壺洞

A locomotive
mysteriously vanished
into the spring sunset

–Iijima 翆壺洞

鶺鴒の胸の白さと春の白雲と

–青木此君楼

And the white of the wagtail’s breast
And the white clouds of spring

–Aoki Shikunrou

月が昇れりわがまへの花ひらくべし

–種田山頭火

The moon rises
A flower blooming
Before my eyes

–Taneda Santoka

雀のあたたかさ握るはなしてやる

–尾崎放哉

Grab hold
of the sparrow’s warmth
then let it go

–Ozaki Hosai

木を挽けば鳩の声木を挽けば

–和田光利

If you cut down the trees
The singing of the doves
If you cut down the trees

–Wada Akitoshi

赤い郵便車とまつたポストと冬の雲

–秋山秋紅蓼

A red mail truck
stopped at the postbox
Winter clouds

–Akiyama Shuukouryou (Shūkōryō)

雪が好き想像妊娠かも知れぬ

–三樹雄

I love the snow
Maybe this is a false pregnancy

–Mikio

Three Free-form Haiku by Wada Akitoshi (和田光利)

その蛇を打ち樹液したたる枝

Strike a snake —
a branch
dripping sap

白馬の狂いしづまり緋牡丹の花

The white horse’s madness subsides
A field of scarlet peonies

額しろき馬の額あげて夏山幾重

The horse lifts its white brow
A many-layered summer mountain

A Handful of Free-form Haiku

炭は炎おさめている椿一輪の赤

–巣山鳴雨

I offer charcoal
to the flames
The red of a single camellia

–Suyama Narusame

夢の中の私も病んでねてゐた

–海藤抱壺

Even in my dream
I was sick in bed

–Kaidou Houko

クリストの齢なるこそ女に触れぬ我身こそ

–海藤抱壺

I’m as old as Christ
and I’ve never even touched a woman!

–Kaidou Houko

絶巓はさびしにんげんふたり坐る余地なし

–和田光利

There’s not enough room at the top
to seat two lonely people

–Wada Akitoshi