There’s No One on the Train by Tama (汽車には誰も乗っていない/たま)

Now I’m limping along
The outskirts of town
On a black railroad, printed with a misalignment
The lights in the children’s hospital are dim

Before the portrait appears in the middle of the night

Somewhere the rails are rusted
I miss the dry clouds of dust
In the orange color of eternity
Countless crows come to me

Before the portrait laughs in the middle of the night

Passing by a small candy store
A glass wind pierces my cheeks
From someone’s house, the sound of a girl’s piano
Looking up at the stars is terrifying

The portrait stares at me in the middle of the night

僕は今片足をひきずって
街のはずれを歩いている
印刷ずれした黒い鉄路
小児科医院の灯りは暗い

真夜中の似顔絵描きが現われないうちに

どこかで鉄が錆びている
乾いた砂ぼこりが懐かしい
永遠のだいだい色の中に
何匹もカラスがやってくる

真夜中の似顔絵描きが笑わないうちに

駄菓子屋が今を越えて
ガラスの風ほほにつき刺さるよ
誰かの家少女のピアノの音
星を見るのは怖すぎるよ

真夜中の似顔絵描きが僕を見ている

Haiku by Masaoka Shiki (正岡子規)

牡丹画いて絵の具は皿に残りけり

painting peonies
their colors remain
on the palette

あたたかな雨が降るなり枯葎

warm
rain falls
on the withered vine

一匙のアイスクリームや蘇る

a spoonful
of ice cream —
I am revived!